Varda Books



 View book pages:
 Buy this book:
  eBookshuk
  




462 Documents veritate

by Jose Hinojosa Montalvo
462 Documents veritate, attenta malicis et diffugiis omnibus retroiectis prout de foro et ratione reppereritis faciendum, nos enim vobis super predictis cum dependentibus, incidentibus, emergentibus et connexis vices nostras committimus plenam cum presenti. Data Valentie tertia die iunii anno a nativitate Domini M. CCC. XCIIII. Guillermus de Vallesicce. 229 Barcelona, 25 August 1394 Letter from Juan I, King of Aragon, to Domingo Mascó, doctor of law, instructing him to resolve in final instance the appeal brought by Juan Rafael, formerly Açan Abenmaruez, of Játiva, guardian of Jámila, daughter of deceased Salomón Abenmaruez, of Valencia, against Pedro Juan, citizen of Valencia. ACA, Reg. 1859, fol. 156r Iohannes, etc. Consiliario nostro Dominico Maschoni, legum doctori civitatis Valentie. Salutem et gratiam. Causam appellationis ad nos émisse pro parte Johannis Rafaelis, conversi civis Xative, olim vocati Açan Abenmaruez, ut tutoris et curatoris dati et assignati una cum Pascasio Maçana, converso cive Valentie, olim vocato Açan Abenmaruez, persone et bonis Jamile, filie quondam Salamonis Abenmaruez, iudei dicte civitatis Valentie, a quadam venditione iurium et actionum dicte pupille et omnibus aliis actibus per gubernatorem regni Valentie seu eius etiam factis ad instantiam procuratoris Petri Iohannis, civis Valentie, dicto tutori et curatori periudicialibus rationibus et processibus inde habitis, contentis cuiusvidem appellationi delatum extint si et in quantum de foro et ratione fuerint deffendendum vobis harum serie ducimus comittendam, mandantes vobis quatenus vocatis partibus predictis et qui vocandi fuerint et rescriptis processibus inde habitis quos vobis per eorundem detentores tradi volumus et iubemus prius cognoscatis in dicte appellationi defendendum fuerint. Et si eidem deferendum fore inveneritis de meritis ipsius cognoscatis et superea faciatis et decernatis quod de foro et ratione fuerit, faciendum procedendo in hiis breviter, simpliciter, summarie et de plano ac sine lice et scriptis solemnibus ac strepitu et figura iudicii, sola facti veritate, attenta malicis omnibus retroiectis. Quam nos vobis et super predictis omnibus et singulis cum dependentibus, emergentibus, incidentibus ac eisdem adherentibus et conexeris vices nostras plenarie commitimus per presentes. Data Barchinone XXV. die augusti anno a nativitate Domini M. CCC. XC. quinto. Petrus Olzina. 230 Barcelona, 31 August 1394 In order to avoid depopulation of the Morvedre aljama, Juan I, King of Aragon, forbids any of the residents transfer their domicile to other places for a period of five years. ACA, Reg. 1927, fol. 182r- v Iohannes Dei gratia, etc. Prospicientes quod ex translatione seu domicilii mutatione quam aliqui ex iudeis aliame ville Muriveteris intendunt seu conantur faceré ad alia loca seu partes sequitur depopulatio et quasi totalis destructio ipsi aliame, quam nos ut comititur preservare debemus tam pro intéresse nostro quam etiam fidelium nostrorum Francisci Deude et Luquisvi Scarampo, mercatorum quibus dictam aliamam una cum ceteris aliamis nostris specialiter obligamus pro securitate et firmitate certi contractus que secum dudum inivimus cuius vigore possesionem dicte aliame et aliarum eis tradidimus totaliter et de facto, tenore presentis nostro et utique dictorum mercatorum incomodo providere, volentes providemus, disponimus et ordinamus quod nullus ex iudeis dicte aliame presentis et futuris cuiusvis sexus, status et conditionis existât, audeat, valeat seu présumât vigore provisionum aut licentiarum nostrarum eis generaliter vel specialiter concessarum dictam aliamam causa eorum domicilii transmutandi et alibi habitandi exire ut causa deserere per spatium V. annorum proxime venturorum quin potius habeant et teneantur necnon cum eorum filiis, familis et bonis quibuslibet in ipsa aliama per dictum tempus suum faceré incolatum. Et ut de huiusmodi nostra provisione et ordinatione mage cautum existât volumus et cum presenti mandamus sub incursu nostre ire et indignationis rabino presenti et futuro dicte aliame quod in scola seu sinagoga quando iudeorum multitudo ibidem convenerit mandet eis presente sub pena alatme et neduy quod nullus contra hanc nostram ordinationem faceré seu venire présumât. Nos enim revocatis quibusvis licentiis aut concessionibus per nos dictis iudeis factis de transferendo eorum domicilium mandamus gubernatori regni Valentie, baiulo dicte ville ceterisque officialibus nostris et aliis ad quos spectet sub incursu ire et indignationis quod hanc nostram provisione teneant et observent. Ceterum volumus et ordinamus pro bono publico dicte aliame et pro relevandis iudeis ipsius a litis amfractibus ac superfluis missionibus et expensis quod nullus de cetero litigare audeat seu présumât per dictum tempus nisi coram baiulo dicte ville eorum ordinario de hiis que infra dictam villam seu eius términos eos opportuerit litigare revocatis quibusvis comissionibus per nos quibuscumque personis factis de causis seu questionibus iudeos ipsos agendo seu defendendo modo iamdicto tangentibus qualicumque ratione seu causa quicumque autem ex dictis iudeis seu aliis contra huiusmodi continue presumpserit penam Chapter Home | TOC 9 | Index 9

Zoom in  zoom  Zoom out
  << Topic >>  | Contents | Index             |<   <<    Page       >>   >|  
462 Documents veritate, attenta malicis et diffugiis omnibus retroiectis prout de foro et ratione reppereritis faciendum, nos enim vobis super predictis cum dependentibus, incidentibus, emergentibus et connexis vices nostras committimus plenam cum presenti. Data Valentie tertia die iunii anno a nativitate Domini M. CCC. XCIIII. Guillermus de Vallesicce. 229 Barcelona, 25 August 1394 Letter from Juan I, King of Aragon, to Domingo Mascó, doctor of law, instructing him to resolve in final instance the appeal brought by Juan Rafael, formerly Açan Abenmaruez, of Játiva, guardian of Jámila, daughter of deceased Salomón Abenmaruez, of Valencia, against Pedro Juan, citizen of Valencia. ACA, Reg. 1859, fol. 156r Iohannes, etc. Consiliario nostro Dominico Maschoni, legum doctori civitatis Valentie. Salutem et gratiam. Causam appellationis ad nos émisse pro parte Johannis Rafaelis, conversi civis Xative, olim vocati Açan Abenmaruez, ut tutoris et curatoris dati et assignati una cum Pascasio Maçana, converso cive Valentie, olim vocato Açan Abenmaruez, persone et bonis Jamile, filie quondam Salamonis Abenmaruez, iudei dicte civitatis Valentie, a quadam venditione iurium et actionum dicte pupille et omnibus aliis actibus per gubernatorem regni Valentie seu eius etiam factis ad instantiam procuratoris Petri Iohannis, civis Valentie, dicto tutori et curatori periudicialibus rationibus et processibus inde habitis, contentis cuiusvidem appellationi delatum extint si et in quantum de foro et ratione fuerint deffendendum vobis harum serie ducimus comittendam, mandantes vobis quatenus vocatis partibus predictis et qui vocandi fuerint et rescriptis processibus inde habitis quos vobis per eorundem detentores tradi volumus et iubemus prius cognoscatis in dicte appellationi defendendum fuerint. Et si eidem deferendum fore inveneritis de meritis ipsius cognoscatis et superea faciatis et decernatis quod de foro et ratione fuerit, faciendum procedendo in hiis breviter, simpliciter, summarie et de plano ac sine lice et scriptis solemnibus ac strepitu et figura iudicii, sola facti veritate, attenta malicis omnibus retroiectis. Quam nos vobis et super predictis omnibus et singulis cum dependentibus, emergentibus, incidentibus ac eisdem adherentibus et conexeris vices nostras plenarie commitimus per presentes. Data Barchinone XXV. die augusti anno a nativitate Domini M. CCC. XC. quinto. Petrus Olzina. 230 Barcelona, 31 August 1394 In order to avoid depopulation of the Morvedre aljama, Juan I, King of Aragon, forbids any of the residents transfer their domicile to other places for a period of five years. ACA, Reg. 1927, fol. 182r- v Iohannes Dei gratia, etc. Prospicientes quod ex translatione seu domicilii mutatione quam aliqui ex iudeis aliame ville Muriveteris intendunt seu conantur faceré ad alia loca seu partes sequitur depopulatio et quasi totalis destructio ipsi aliame, quam nos ut comititur preservare debemus tam pro intéresse nostro quam etiam fidelium nostrorum Francisci Deude et Luquisvi Scarampo, mercatorum quibus dictam aliamam una cum ceteris aliamis nostris specialiter obligamus pro securitate et firmitate certi contractus que secum dudum inivimus cuius vigore possesionem dicte aliame et aliarum eis tradidimus totaliter et de facto, tenore presentis nostro et utique dictorum mercatorum incomodo providere, volentes providemus, disponimus et ordinamus quod nullus ex iudeis dicte aliame presentis et futuris cuiusvis sexus, status et conditionis existât, audeat, valeat seu présumât vigore provisionum aut licentiarum nostrarum eis generaliter vel specialiter concessarum dictam aliamam causa eorum domicilii transmutandi et alibi habitandi exire ut causa deserere per spatium V. annorum proxime venturorum quin potius habeant et teneantur necnon cum eorum filiis, familis et bonis quibuslibet in ipsa aliama per dictum tempus suum faceré incolatum. Et ut de huiusmodi nostra provisione et ordinatione mage cautum existât volumus et cum presenti mandamus sub incursu nostre ire et indignationis rabino presenti et futuro dicte aliame quod in scola seu sinagoga quando iudeorum multitudo ibidem convenerit mandet eis presente sub pena alatme et neduy quod nullus contra hanc nostram ordinationem faceré seu venire présumât. Nos enim revocatis quibusvis licentiis aut concessionibus per nos dictis iudeis factis de transferendo eorum domicilium mandamus gubernatori regni Valentie, baiulo dicte ville ceterisque officialibus nostris et aliis ad quos spectet sub incursu ire et indignationis quod hanc nostram provisione teneant et observent. Ceterum volumus et ordinamus pro bono publico dicte aliame et pro relevandis iudeis ipsius a litis amfractibus ac superfluis missionibus et expensis quod nullus de cetero litigare audeat seu présumât per dictum tempus nisi coram baiulo dicte ville eorum ordinario de hiis que infra dictam villam seu eius términos eos opportuerit litigare revocatis quibusvis comissionibus per nos quibuscumque personis factis de causis seu questionibus iudeos ipsos agendo seu defendendo modo iamdicto tangentibus qualicumque ratione seu causa quicumque autem ex dictis iudeis seu aliis contra huiusmodi continue presumpserit penam << Chapter >> Home | TOC 9 | Index 9
Zoom in  zoom  Zoom out
  << Topic >>  | Contents | Index             |<   <<    Page       >>   >|  

Varda Books - 1-59045-946-6


 Already viewed books:
The Jews of the Kingdom of Valencia. Hispania Judaica, v. 9The Jews of the Kingdom of Valencia. Hispania Judaica, v. 9


TANAKH - INTERACTIVE HEBREW BIBLE