Varda Books



 View book pages:
 Buy this book:
  eBookshuk
  




472 The Sentence [ §

by E. Kautzsch
472 The Sentence [ § 149 b - e בי נש^ תי , חי אני 1 , ךך־  נפשך , &,., as well as after imprecations,  see below), and also simple asseverations, e. g. 1 S 230, 2 S  2020, Jb2 75 after חלילה לי far be it from me, but mostly without any introductory formula. b Rem. No certain explanation of these particles has yet been given. According to the usual view, phrases expressing an oath depend on the suppression of an imprecation upon oneself, e. g. the Lord do so unto me, if I do it equivalent to I certainly will not do it; then naturally אם־ לא properly if I do it not equivalent to I certainly will do it. It is indeed difficult to  under-standsuch self- imprecations, put into  the mouth of God, as in Dt 134F., Is 1424, 2214, Jer 226, Ez 36, 356,  φ 9511.  Possibly, however, the consciousness of the real meaning  of the formula was lost at an early  period, and אם־ לא simply came to express verily, אם verily not.— In 1  S 2522, where, instead of a self- imprecation, a curse is pronounced upon others, read  לדלל with the Lxx for . ל^ יבי דוד • Τ * י : I : Examples:— c ( a) The particles אם and אם״לא used  after the utterance of an oath and after formulae of swearing, e. g. 2 S 1111  ( see note on a)  הי״יהוה וחי נפשן אם״אעשיה את״הדבר הוה as the Lord Uvelh, and as thy soul liveth, I will not dothing; 1 S 1445, 2 Κ  516 ( after , הי יהוד ; in 1 S 1439 and  296  חי־ י is followed by a simple בי ); Ct 27, 35  ( after השבעתי I adjure you);  cf. also Gn 1423, 2123, 2629  ; spoken by God, Dt 13 4 f ., 1 S 314, φ 9511;  similarly אם״לא Gn 2437f. ; spoken  by God, Is 1424, where אם״לא occurs first  with the perfect in the sense of a prophetic perfect, § 106 n,  but in the parallel clause with the imperfect ; Jer 226;  in Gn 3152 the negative  oath introduced by אס״אני אם״אתה is immediately afterwards  continued by לא with the imperfect.— In Ez 3410  the threat introduced in verse 8 by אם־ לא is, after a longparenthesis,  resumed with . הנני d ( b) אם and אם־ לא after formulae of cursing, e. g. 1 S  317 בה _ יעשה־ לךאלהים  וכה יוסיף אם־ תכהר ממני דבר וג׳ God  do so to thee, and more also! thou shalt not hide anything from me, & c.; cf.  1 S 2522. On the other  hand, כי followsthe curse, in 1 S 1444, 1 Κ 223  ( here with a  perfect), and in 2 S  335 כי אם ; in1 S 2534 the preceding כי is  repeated before אם ; in 1 S 2013 the  purport ofthe asseveration  is repeated ( after the insertion of a conditional  sentence) in the perfect consecutive. e ( c) אם and אם ־ לא as simple particles of asseveration, e. g. Ju  58 מכן אם־ יךאה ורמה וגי truly, there was not a shield and spear seen, & c. ; Is  2214, Jb 628 ( in the middle of the sentence) ; after הלילה הלילה absit, 2 S 2020;  אם־ לא with the imperf. Is 59,  with the perfect, Jb 2 22  0 . 1 Also combined 1  הי־ יהוה והי נפשןי  S 203, 2526 as the Lord soul ( i. e. thou) liveth! ( Also in 2 S  1111 read  הי״יהוה instead of the impossible חיף ). On חי and  חי in these noun- clauses  ( prop. living is the Lord, & c.), cf.§ 93 aa, note.   Chapter Home  | TOC  | Index t

Zoom in  zoom  Zoom out
  << Topic >>  | Contents | Index             |<   <<    Page       >>   >|  
472 The Sentence [ § 149 b - e בי נש^ תי , חי אני 1 , ךך־ נפשך , &,., as well as after imprecations, see below), and also simple asseverations, e. g. 1 S 230, 2 S 2020, Jb2 75 after חלילה לי far be it from me, but mostly without any introductory formula. b Rem. No certain explanation of these particles has yet been given. According to the usual view, phrases expressing an oath depend on the suppression of an imprecation upon oneself, e. g. the Lord do so unto me, if I do it equivalent to I certainly will not do it; then naturally אם־ לא properly if I do it not equivalent to I certainly will do it. It is indeed difficult to under-stand such self- imprecations, put into the mouth of God, as in Dt 134F., Is 1424, 2214, Jer 226, Ez 36, 356, φ 9511. Possibly, however, the consciousness of the real meaning of the formula was lost at an early period, and אם־ לא simply came to express verily, אם verily not.— In 1 S 2522, where, instead of a self- imprecation, a curse is pronounced upon others, read לדלל with the Lxx for . ל^ יבי דוד • Τ * י : I : Examples:— c ( a) The particles אם and אם״לא used after the utterance of an oath and after formulae of swearing, e. g. 2 S 1111 ( see note on a) הי״יהוה וחי נפשן אם״אעשיה את״הדבר הוה as the Lord Uvelh, and as thy soul liveth, I will not do thing; 1 S 1445, 2 Κ 516 ( after , הי יהוד ; in 1 S 1439 and 296 ' חי־ י is followed by a simple בי ); Ct 27, 35 ( after השבעתי I adjure you); cf. also Gn 1423, 2123, 2629 ; spoken by God, Dt 13 4 f ., 1 S 314, φ 9511; similarly אם״לא Gn 2437f. ; spoken by God, Is 1424, where אם״לא occurs first with the perfect in the sense of a prophetic perfect, § 106 n, but in the parallel clause with the imperfect ; Jer 226; in Gn 3152 the negative oath introduced by אס״אני אם״אתה is immediately afterwards continued by לא with the imperfect.— In Ez 3410 the threat introduced in verse 8 by אם־ לא is, after a long parenthesis, resumed with . הנני d ( b) אם and אם־ לא after formulae of cursing, e. g. 1 S 317 בה _ יעשה־ לך אלהים וכה יוסיף אם־ תכהר ממני דבר וג׳ God do so to thee, and more also! thou shalt not hide anything from me, & c.; cf. 1 S 2522. On the other hand, כי follows the curse, in 1 S 1444, 1 Κ 223 ( here with a perfect), and in 2 S 335 כי אם ; in 1 S 2534 the preceding כי is repeated before אם ; in 1 S 2013 the purport of the asseveration is repeated ( after the insertion of a conditional sentence) in the perfect consecutive. e ( c) אם and אם ־ לא as simple particles of asseveration, e. g. Ju 58 מכן אם־ יךאה ורמה וגי truly, there was not a shield and spear seen, & c. ; Is 2214, Jb 628 ( in the middle of the sentence) ; after הלילה הלילה absit, 2 S 2020; אם־ לא with the imperf. Is 59, with the perfect, Jb 2 22 0 . 1 Also combined 1 הי־ יהוה והי נפשןי S 203, 2526 as the Lord soul ( i. e. thou) liveth! ( Also in 2 S 1111 read הי״יהוה instead of the impossible חיף ). On חי and חי in these noun- clauses ( prop. living is the Lord, & c.), cf. § 93 aa, note. << Chapter >> Home | TOC | Index t
Zoom in  zoom  Zoom out
  << Topic >>  | Contents | Index             |<   <<    Page       >>   >|  

Varda Books - 1-59045-959-8


 Other related titles:
The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon (Complete and Unabridged Electronic Edition)The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon (Complete and Unabridged Electronic Edition)

 Already viewed books:
Gesenius' Hebrew Grammar, 2nd English EditionGesenius' Hebrew Grammar, 2nd English Edition


TANAKH - INTERACTIVE HEBREW BIBLE