Varda Books



 View book pages:
 Buy this book:
  eBookshuk
  




3.3 Other Pronouns 239

by Zeev Ben-Hayyim
3.3 Other Pronouns 239 unknown in SH, and even with the addition of the preposition D or the form of the interrogative pronoun itself remains unchanged: bamd nan, lemä naV. The difference of vowels between nan and na1? is noteworthy. The preposition b with possessive pronoun suffixes takes the form l?-, as in länu Mb and läkimma OD1?. Thus, the form lema is parallel to na1? and is unrelated to naV. The word ] a in Ex 16: 15 is not regarded by the Samaritans as a Hebrew pronoun, while the word ra in u a y  a ( SP Dt 33: 11) is not interpreted by them as an interrogative: ST translates n, and SAV Ί 3.3.3.2 As is well known, the interrogative pronouns mentioned serve also to introduce indirect questions, to indicate indefiniteness, as a correlative ( in an expression such as im · » » in Ex 32: 33), and they may serve alone as relative pronouns, as for example, ipisnn ηπτ ·  τ± ( Ex 32: 24) or DJTTX nai... npx na ( Nu 23: 8), as well as the Samaritan reading in Nu 23: 3 wdabbdr mä yarriyyäni, which makes na into a relative pronoun and not a correlative particle as in the Tiberian reading nanrn. However, it should be recalled that SAV to Nu 23: 8 unders­tands na as a negative particle: Note: on na and its collocations, see 6.3.15. 3.3.3.3 Demonstratives and the definite article may, of course, introduce rela­tive clauses. It should be borne in mind that SH employs the demonstrative pronoun πτ precisely for that function ( see 3.3.1.2). As we know, the subordi­nating conjunction ψ does not appear in the Pentateuch, but instead, im fulfills that function. Nonetheless, the existence of - w as a relative clause marker is not entirely absent from the traditions of the Samaritans or their grammarians, on which see 6.3.18. Chapter Home  | TOC  | Index

Zoom in  zoom  Zoom out
  << Topic >>             |<   <<    Page       >>   >|  
3.3 Other Pronouns 239 unknown in SH, and even with the addition of the preposition D or the form of the interrogative pronoun itself remains unchanged: bamd nan, lemä naV. The difference of vowels between nan and na1? is noteworthy. The preposition b with possessive pronoun suffixes takes the form l<?-, as in länu Mb and läkimma OD1?. Thus, the form lema is parallel to na1? and is unrelated to naV. The word ] a in Ex 16: 15 is not regarded by the Samaritans as a Hebrew pronoun, while the word ra in u a y ' a ( SP Dt 33: 11) is not interpreted by them as an interrogative: ST translates n', and SAV Ί 3.3.3.2 As is well known, the interrogative pronouns mentioned serve also to introduce indirect questions, to indicate indefiniteness, as a correlative ( in an expression such as im · » » in Ex 32: 33), and they may serve alone as relative pronouns, as for example, ipisnn ηπτ · > τ±> ( Ex 32: 24) or DJTTX nai... npx na ( Nu 23: 8), as well as the Samaritan reading in Nu 23: 3 wdabbdr mä yarriyyäni, which makes na into a relative pronoun and not a correlative particle as in the Tiberian reading nanrn. However, it should be recalled that SAV to Nu 23: 8 unders­tands na as a negative particle: Note: on na and its collocations, see 6.3.15. 3.3.3.3 Demonstratives and the definite article may, of course, introduce rela­tive clauses. It should be borne in mind that SH employs the demonstrative pronoun πτ precisely for that function ( see 3.3.1.2). As we know, the subordi­nating conjunction ψ does not appear in the Pentateuch, but instead, im fulfills that function. Nonetheless, the existence of - w as a relative clause marker is not entirely absent from the traditions of the Samaritans or their grammarians, on which see 6.3.18. << Chapter >> Home | TOC | Index
Zoom in  zoom  Zoom out
  << Topic >>             |<   <<    Page       >>   >|  

Varda Books - 1-59045-916-4


 Other related titles:
Hebrew-English Tanakh: the Jewish BibleHebrew-English Tanakh: the Jewish Bible

 Already viewed books:
A Grammar of Samaritan HebrewA Grammar of Samaritan Hebrew


TANAKH - INTERACTIVE HEBREW BIBLE